Ágnes Jakab & András Csáki | Esprit de Cor

Go To Artist Page

Recommended if You Like
Howard Goodall Percy Grainger Zoco Duo

More Artists From
UK - England - East Midlands

Other Genres You Will Love
Classical: Chamber Music Classical: Contemporary Moods: Type: Instrumental
Sell your music everywhere
There are no items in your wishlist.

Esprit de Cor

by Ágnes Jakab & András Csáki

Romantic, pensive and amusing duos for Cor anglais (English horn) and Classical guitar
Genre: Classical: Chamber Music
Release Date: 

We'll ship when it's back in stock

Order now and we'll ship when it's back in stock, or enter your email below to be notified when it's back in stock.
Continue Shopping
available for download only
Share to Google +1

To listen to tracks you will need to update your browser to a recent version.

  Song Share Time Download
clip
1. A Christmas Song for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
3:49 $0.99
clip
2. A Forever Kind of Love (Sentimental Duo) for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
4:34 $0.99
clip
3. Ariette Oubliée for for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
3:01 $0.99
clip
4. Bluish Bunny for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
2:35 $0.99
clip
5. Cupid for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
3:44 $0.99
clip
6. Dawn in the Room for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
4:09 $0.99
clip
7. Exprompt for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
4:50 $0.99
clip
8. Feuer Und Wasser for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
2:41 $0.99
clip
9. Harlequin for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
2:44 $0.99
clip
10. In Your Dreams (L'inconscient) for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
5:09 $0.99
clip
11. Memorial for a Child for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
5:27 $0.99
clip
12. Rosebuds for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
2:58 $0.99
clip
13. Sentimental Song for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
2:45 $0.99
clip
14. Serenade in the Summer Residence for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
2:55 $0.99
clip
15. Ein Strauss Aus Der Frühlingszeit (A Bunch of Flowers from Springtime) for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
7:10 $0.99
clip
16. Street Song for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
3:00 $0.99
clip
17. The Swallows for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
4:17 $0.99
clip
18. Unending Bound for Cor Anglais and Classical Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
3:00 $0.99
clip
19. Dance in Seven Four for Cor Anglais and Guitar
Ágnes Jakab & András Csáki
4:30 $0.99
Downloads are available as MP3-320 files.

ABOUT THIS ALBUM


Album Notes
A Christmas Song for cor anglais and guitar

Instrumental arrangement of my Christmas song - being a meditation on finding the Christ child within oneself - the poem is by Audrey Vaughan.
I sought him where the marble shone
and rang with singing echoes
to the hurrying prelates' feet and
found him not I sought him where the golden glow
and painted heav'n-eyed saints adorn the sleeping altars
and found him not
I sought him where all nature's beauty burned
with autumn leaves afire with death
against the long blue sky
and found him not
I sought him down the stone sett streets
dull beneath the misty rain
which closed the surrounding hills
and found him not
I sought him in the eyes of strangers
bright with giving thoughts
and in the hearts of friends
but found him not
I sought him
him whom I loved
in ev'ry thing I loved
in my own heart's loving
but this night I found him not
I found him not
but still I sought him
this gurgling boy of joy but where?
the dark sky all above and round me
like a suffocating empty cloak
took time away
my thoughts away
my search away
and the peace of emptiness of self
opened the low brown door
and there his newness tiny lay
deep in the shriven hollow of my heart
cradled there
I found him.



================
A forever kind of love (Sentimental Duo) for cor anglais and guitar



Instrumental duo inspired by Neville Frenkiels' poem "A forever kind of love"
"There is no explaining all the changes inside just one person's lifetime
too many kinds of pain don't even have a name.
There is no explaining the meaning of them all.
Only questions ...
but I do believe the slowly changing colours of the seasons
clearly show how ev'ry thing in its turn must surrender
and all things overflow into for ever
An everlasting love, ev'rything ev'rything love"



================

Ariette Oubliée for for cor anglais and guitar

Arrangement of Ariette Oubliée No 4 originally written for alto and guitar (also available on this site).The song is based on a poem by Paul Verlaine in which he imagines himself and his boyfriend Rimbaud as two innocent little girls

Il faut, voyez-vous, nous pardonner les choses:
De cette façon nous serons bien heureuses
Et si notre vie a des instants moroses,
Du moins nous serons, n`est-ce pas? deux pleureuses.

Ô que nous mêlions, âmes soeurs que nous sommes,
A nos voeux confus la douceur puérile
De cheminer loin des femmes et des hommes,
Dans le frais oubli de ce qui nous exile !

Soyons deux enfants, soyons deux jeunes filles
Éprises de rien et de tout étonnées
Qui s`en vont pâlir sous les chastes charmilles
Sans même savoir qu`elles sont pardonnées.

Paul Verlaine

[literal translation into English]
You see, you`ll have to forgive us a few things
Then we`ll be two happy little girls
And if our life is a bit sad at times
at least there will be two of us sobbing together, won`t there?

Oh sister souls that we are, wouldn`t we just mingle
Childish sweetness with our embarassed vows
To wander far from the world of adults
And forget our banishment in all our fresh innocence

Let`s be two children, two little girls
In love with nought and astonished by all
Going pale-faced down innocent tree-lined paths
Not even aware that they`ve been forgiven.


================

Bluish Bunny for cor anglais and guitar


A quirky piece involving rhythmical bounces (especially 4/4 time mixed with 3-3-2 time) and bluesy chords.
The piece was originally intended as a setting for Prévert's poem "Pour toi mon amour" but the
melody took on a life of its own and the bunny rabbit won the race...




================

Cupid for cor anglais and guitar


Instrumental arrangement of my song "Cupid shame yourself"
Cupid, shame yourself,
For you have touched marble.
You broke a comfortable glacier with hottest arrows,
You dared warm a frozen sea, alien to love,
and showed it tenderness beyond just friends

Cupid, shame yourself,
For your whims have hurt me.
Recall uncomfortable memories with coldest passion.
You iceberg in human form, alien to love,
Please show no tenderness beyond just friends

I was your guitar,
I was the love of your sweet young years
I was your guitar

Cupid, hide yourself,
and keep away from me.
Just let me walk away every time
from all temptation.

Not regard my friend's advice "Give into love
and show it tenderness", oh no my friend.

I was your guitar,
I was the love of your sweet young years
I was your guitar

Cupid, hide yourself,
and keep away from me
just let me walk away every time
from all temptation

Not regard my friend's advice "Give into love
and show it tenderness", oh no my friend.

Give me time to grow wise
Give me time to forget
Cupid!






================

Dawn in the room for cor anglais and guitar



Instrumental arrangement of my song based on my mother's poem Dawn in the Room
The pale gold light
creeps into my silent room
touching my face
I know that you are here.

Softly contours form
as the colours
take the place of grey

Translucent gold hits the mirror
and reaches my lonely bed.

Dispels the grey mist which lingers
on the window pane
Deepens the image and I see you.

Pale blond light
where your hair once shone.


Lonely shadow of my
former self
I languish here.

But then your dear voice calls
with comfort, love
and says
"I have not left,
while your fond memories remain."
I think of you and you are here
beside and within

Your image fades
but you are still here in me.

You must
you must come back
if only at dawn.


See through the tears of gold,
you are here once more
Your ghostly presence
fills my poor heart,

searching my mind
once more to be as one,

here is your body
so close to my own
in this spectral world
we share our thoughts.

My soul now quiet at last
my yearnings on hold.

The golden glow brings me peace
and I might face another day
(c) E M Solomons



================

Exprompt for cor anglais and guitar



Instrumental duo based on my song on a poem written for me in Armenian by James Russell when he left London

Vaghə toghem əskez:
kərkéra anagán usin
Arden asteghats apsen galarvum
eh depi índz
Yev syukə sút eh shəshum te:
"Kezi petk cheh ser."


Tomorrow I leave you: pointless vain passions
Already the plate of the stars spins down towards me
And the breeze whispers this lie:
"You need no love."




================

Feuer und Wasser for cor anglais and guitar


This sequence and melody was inspired by a poem written by a friend called Otto Wanke,
who was going through the teenage angst of splitting up with the first girl he loved.
The title (Feuer und Wasser = Fire and Water) refers to the idea that these two "elements" are incompatible,
but the music (in minor mode with occasional hints of Dorian) is a simple lament rather than a musical description of the "elements" in question.
The music was originally written as a song for alto voice with classical guitar accompaniment.
The poem is a somewhat resigned teenage-angst song of unrequited love.

Ich muss mich damit abfinden
dass Feuer und Wasser nicht zusammen passen
Das Feuer das mit heller Flamme leuchtet
das seine Umgebung anzünden möchte
das knistert.
Das Wasser das gemächlich vor sich hinfliesst
das sich nur langsam erwärmen lässt,
das sucht
das sucht
Ich muss mich damit abfinden
dass Feuer und Wasser nicht zusammen passen.
© Otto Wanke

My English version:

I must settle my mind on this
that fire and water do not go together
Hot fire whose great flames flare up so brightly
which wants to set light
to all things around it
spits fiercely
Cool water smoothly flows ahead so slowly
and takes so long to warm up
and seeps
in search
in search
I must settle my mind on this
that fire and water do not go together.
©David W Solomons


================

Harlequin for cor anglais and guitar



Variations on a melody composed to represent the antics of Arlecchino (Harlequin).
The melody goes through various variations and is shared between the parts.



================

In your dreams (L'inconscient) for cor anglais and guitar



Instrumental duo based on my song "L'inconscient"

The original song (on a poem by Paul Maertens) describes a state of dreaming and the things that pass through the unconscious mind.
The words are as follows:

Dans les fluides abîmes de la nuit

(In the fluid abysses of the night)

Les bruits venus d'ailleurs
loin de nous inquiéter

(Noises from elsewhere
Cause us no concern)

Caressent notre chair
Comme des bulles perlant sur la peau

(They caress our flesh
Like bubbles forming on the skin)

Dans cette nuit profonde
Nous goûtons au plaisir

(In this deepest night
We sample pleasure)

Inconscient du réel

(Unconscious of reality)

Libre, entrainé par l'immatériel
Notre mental dérive

(Free and pulled along by the unreal
Our mind goes adrift)

Nos gestes amortis se perdent
dans le flot des ténèbres

(Our deadened movements are lost
in the flood of shadows)

Nous cherchons à saisir
l'errance irrationelle
d'un present qui n'est plus

(We seek to grasp
the senseless wandering
of the now that is no more)

Les souvenirs furtifs
composent leur discordante musique
(The furtive memories
compose their discordant music)

coupée de silence
(interpersed with silence)

là-bas l'ombre s'agite
(over there the shadow quivers)

la tête des tourments
vocifère ses craintes

(the face of torments
cries out its fears)

celle de la vie entonne
le chant tumultueux des âges

(the face of life intones
the tumultuous song of the ages)

celle de l'ignorance
balbutie et s'enlise

(the face of ignorance
babbles as it sinks down below)

celle de l'amour
enlace nos coeurs de son cri retenu

(The face of love entwines
our hearts with its suppressed cry)

et leurs haleines fades
dévorent nos passés

(and their insipid breath
eats up all that we were)

et leurs regards décharnés
interrogent nos promesses futiles

(and their fleshless stare
questions our futile promises)

Dans les fluides abîmes
de la nuit

(In the fluid abysses of
the night)

Les bruits venus d'ailleurs
loin de nous inquiéter

(Noises from elsewhere
Cause us no concern)

Caressent notre chair
Comme des bulles perlant sur la peau

(They caress our flesh
Like bubbles forming on the skin)



================

Memorial for a child for cor anglais and guitar



Instrumental duo which speaks for itself and can be interpreted in a personal way by any who had a child (or who wished they could have had one). The melody wanders from nostalgic thoughts to brief smiling moments of remembrance and back to regret.
For those who recognise traditional liturgical melodies, you may note that the guitar quotes the "Gloria in excelsis Deo" for time to time, as a sign of hope.
The original song, for alto and guitar, was based on a poem by Carol Rumens:
The girl in the Cathedral
Daring to watch over Martyrs and Archbishops
stretched in their full length slumber
Sharp-nosed Deans Princes and Knights still dressed for wars,
as dim as bronze
slim feet at rest upon the flanks of long unwhistled hounds

Daring the chills and dusts that cling to stiffly soaring branches
This small eloquence is a stone so plain
it cannot go unread
a chiselled spray of drooping buds
a name a date an age
Susannah Starr died at ten years old
and nobody knows why her timid presence
should be commended here
while history filled the logbooks of these lives
she sat apart
a wellbred child perhaps
patient with tutors and needlepoint
perhaps a foundling saved by some lean churchman
warming to his duty
Quietly during eighteen o four
the blind was drawn
the halfstitched sampler folded
Whoever mourned her must have carried weight
and bought her this pale space
to ease his grief,
as if such sainted company could speed her journeying soul
or because he guessed the power of one short name
and "ten years old"
to strip all the clothes
from all these emperors
and rouse her simple ghost
our pointless tears.


================

Rosebuds for cor anglais and guitar

Rosebuds is an instrumental piece based on my song for alto and guitar "As gleams the Rosebud"
(my father's translation of the poem "Comme on voit sur la branche" by the Renaissance poet Pierre de Ronsard)
the idea being the old theme of "Gather ye rosebuds while you may" ...
The old poet advises the object of his love to make the most of young life and he remembers his own youth
with nostalgic regret.

As gleams the rose-bud in the month of May
In the first flush of youth and velvet flower
Rendering Heaven jealous of her colour
Brimming with dawn tears at the break of day;

Within her petals love and grace both dwell,
Perfuming all the gardens and the trees.
Yet stricken by the rain or heat she dies,
Swooning away, with petals all unfurled.

And so it is, fresh in your tender years,
When earth and sky lauded your comeliness,
Fate struck you down, ashes alone are left.

In tender memory receive my tears
A sad libation to refresh these posies,
So that, alive or dead, you are but roses.




================

Sentimental song for cor anglais and guitar



Instrumental arrangement of my song based on the poem by the Armenian poet Vahan Teryan,
as translated by James Russell

The English translation of the poem is:
Do you remember the forest
The stream that was like a fairy tale
A dream
And the silent evening’s voiceless speech
Do you remember?
It was far far away
Do you remember the shining earth
That smiled in loving eternal mirth
How that Spring sang with magical power
Do you remember the stream, the forest?
Do you remember the night coming on
Stream and wood like a fairy tale
Do you remember far far away
Come to the world of endless memories Come!



================

Serenade in the summer residence for cor anglais and guitar



Instrumental Duo based on my song inspired by a poem by Reiner Kunze as translated by Ewald Osers, initially composed as a song for alto and guitar.
It describes a harpsichord concert in a rich summer residence on a hot balmy day.

Original translation of the poem

The sala terrena.
a heavy chandelier,
a parade of candles
for the Allegro,
which comes
through the centuries.

Eyes closed,
the harpsichord player
fingers his keys,
a man illuminated,
illumination bursting
from art and fugue.
We sit motionless,
as if in us too a candle,
a candle were burning.

Later in the park,
black beetles scurrying,
violin cases under their arms,
townwards they walk.
Under their overcoats,
for chillier ev'nings,
their black wings show.
We walk behind them,
looking for golden bridges.




================

Ein Strauss aus der Frühlingszeit (a Bunch of Flowers from Springtime) for cor anglais and guitar



This is based on my 1976 suite for violin and guitar by the same name, written for a love that never was to be.
It is now re-arranged for cor anglais with guitar.
The movements are:
Prelude
Die lockige Narzisse (The curly-headed Narcissus)
Les fleurs langoureuses (The langourous flowers)
La fleur aux abeilles (The flower with bees)
Ring of Roses



================

Street Song for cor anglais and guitar



Instrumental duo based on my setting of Vahan Teryan's poem Street Song (as translated by James Russell).

The English translation is:
The sad song sung by a wandering singer
Sounds beneath my window
How many times have I heard it before?
So it seems as though I had woven that song
You would think it was I who cried in that song.
You would think I was singing that song out of longing for you.




================

The Swallows for cor anglais and guitar



The Swallows is based on the poem by Gourgen Mahari, as translated from the Armenian by James Russell.
The Armenian poet Gourgen Mahari, who died in the USSR in 1969 is lamenting his many compatriots
who were exiled, dispossessed and killed during the 20th century (poem shown below)

Far in the distant Nile Valley down nameless highways unknown,
where the Dead Sea`s gloomy ripples break,
straining on their way unfinished home,
with a song in their hearts, the swallows died,
unable to return.
Far in the distant Nile Valley down down nameless highways unknown.
They never came back to adorn the Spring with heady song,
to chant with the winds the green meadow, rebuild abandoned nests.
They died on distant mountains, plains afar, unable to return.
Far away.
Can they subsist with the love of our hearts
or our gardens` blossoms gay or our joyous vernal rains?
They who died on the way unfinished home.
Far in the distant Nile Valley.
Unable to return.



================

Unending bound for cor anglais and classical guitar



Instrumental version of a song inspired by Verlaine's poem "Dans l'interminable ennui de la plaine"
The guitar part makes use of the technique duplicating notes on different strings.
[English translation follows]

Dans l’interminable
Ennui de la plaine
La neige incertaine
Luit comme du sable.

Le ciel est de cuivre
Sans lueur aucune.
On croirait voir vivre
Et mourir la lune.

Comme des nuées
Flottent gris les chênes
Des forêts prochaines
Parmi les buées.

Le ciel est de cuivre
Sans lueur aucune.
On croirait voir vivre
Et mourir la lune.

Corneille poussive
Et vous, les loups maigres,
Par ces bises aigres
Quoi donc vous arrive?

Dans l’interminable
Ennui de la plaine
La neige incertaine
Luit comme du sable.


Unending bound
of tedious land,
and snow gleams down
like shifting sand.

The sky is tarnished
copper leaves
and the moon lives
only to vanish.

Near in the forest
grey oaks float,
looming like clouds
in the mist.

The sky is tarnished
copper leaves
and the moon lives
only to vanish.

Asthmatic crow
and you wolves gaunt
where the winds haunt,
How is't with you?

Unending bound
of tedious land,
and snow gleams down
like shifting sand.

English Translation (c) S.N Solomons

=============
Dance in Seven Four for cor anglais and guitar

Virtuoso dance in Eastern Mediterranean/Greek style






Read more...

Reviews


to write a review