KC Jiang | Chinese Music for Irish Whistle (Remastered)

Go To Artist Page

More Artists From
United States - California

Other Genres You Will Love
World: Chinese traditional Easy Listening: Musicals Moods: Instrumental
Sell your music everywhere
There are no items in your wishlist.

Chinese Music for Irish Whistle (Remastered)

by KC Jiang

This album is the second edition recording of the world’s first album of Chinese melodies played on Irish whistle. Two distinct cultures are brought together through music and instrument in the 18 beautiful Chinese songs contained in this album.
Genre: World: Chinese traditional
Release Date: 

We'll ship when it's back in stock

Order now and we'll ship when it's back in stock, or enter your email below to be notified when it's back in stock.
Sign up for the CD Baby Newsletter
Your email address will not be sold for any reason.
Continue Shopping
cd in stock order now
Buy 2 or more of this title's physical copies and get 20% off
Share to Google +1

To listen to tracks you will need to update your browser to a recent version.

  Song Share Time Download
clip
1. Faraway Place
4:46 $0.99
clip
2. Longing for Spring Breeze
3:44 $0.99
clip
3. West Lake in Spring
3:38 $0.99
clip
4. Rainbow Sister / Girl from Daban City
3:50 $0.99
clip
5. Shepherdess
4:20 $0.99
clip
6. Kangding Love Song
4:15 $0.99
clip
7. Green Island Serenade
6:11 $0.99
clip
8. Jasmine Flower
5:26 $0.99
clip
9. Rainy Night Flower
3:28 $0.99
clip
10. Fengyang Flower Drum
3:21 $0.99
clip
11. Waves Washing the Sands
4:05 $0.99
clip
12. Night in the City of Tainan
3:35 $0.99
clip
13. My Best Friend
5:22 $0.99
clip
14. Red Bean Poem
4:18 $0.99
clip
15. Picking Betel Nuts
4:05 $0.99
clip
16. The Moon Represents My Heart
3:43 $0.99
clip
17. The Border
5:03 $0.99
clip
18. Green Alishan Mountain
2:44 $0.99
Downloads are available as MP3-320 files.

ABOUT THIS ALBUM


Album Notes
The first edition of this CD was recorded and released on 01/01/2015. This album is the second edition recording. The album contains 18 timeless and beautiful Chinese melodies played on Irish whistle.

1. Faraway Place (在那遥远的地方)
Faraway Place was written by Luobin Wang (王洛宾, 1913-1996), a famous Chinese ethnic song writer and music researcher. The song is set to the tune of a Kazakh (哈萨克) folk song that Luobin Wang collected in the western China. In 1939, Luobin Wang was shooting a film near Qinghai Lake in Quighai Province (青海省). He met a young Tibetan (西藏) girl and wrote this song about the beautiful impression that she left upon him.

2. Longing for Spring Breeze (望春风)
Longing for Spring Breeze is a popular Taiwanese song written in 1933 by lyricist Lin-Chiu Li (李临秋, 1909-1979) and composer Yu-Hsien Teng (邓雨贤, 1904-1944). This song describes the feelings of a young girl longing for love in a conservative society.

3. West Lake in Spring (西湖春)
West Lake in Spring is a Chinese love song composed by Gexin Chen (陈歌辛, 1914-1961) in 1943. The lyrics were written by Tao Jiang (江涛). West Lake (西湖) is one of the most beautiful lakes in southern China and full of history and legends. This song describes lovers who are boating on the West Lake and enjoying the springtime together.

4. Rainbow Sister /Girl from Daban City (虹彩妹妹/达坂城的姑娘)
Rainbow Sister is a Chinese folk song from Suiyuan, Inner Mongolia (绥远, 内蒙古). Girl from Daban City is a Uighur (維吾爾) folk song. Both are popular folk songs in China and were collected and rearranged by the “Father of Chinese Folk Music” Luobin Wang (王洛宾, 1913-1996) around 1938.

5. Shepherdess (牧羊姑娘)
Shepherdess is a poem written by the Chinese poet, Difan Zou (邹荻帆, 1917-1995) during the early 1940s. The music was written by Sha Jin (金砂, 1922-1996). The song describes the sorrow felt by a shepherdess as she does not want to bring the sheep back to their owner because the owner will slaughter the sheep for the next meal.

6. Kangding Love Song (康定情歌)
Kangding Love Song is a traditional Chinese folk song of Kangding, Sichuan Province (康定,四川省) and is one of the most popular Chinese folk songs.

7. Green Island Serenade (绿岛小夜曲)
Green Island Serenade is a popular Mandarin Chinese song composed in 1954 by Lanping Zhou (周蓝萍, 1925-1971). The lyrics of this song were written by Yingjie Pan (潘英杰). The song describes a young man showing his affection to his lover. There are two explanations for why the song is named “Green Island”. One explanation is that “Green Island” represents the Island of Taiwan. It could also be named after a small island east of Taiwan called “Green Island” that was a political prison. Some people say a jailed political prisoner wrote the song to his lover.

8. Jasmine Flower (茉莉花)
Jasmine Flower is a universally known Chinese folk song. There are several versions of the song from the Jiangsu Province (江苏省) and the Zhejiang Province (浙江省). Jasmine Flower became well known among Western listeners because it was appropriated by a world-renowned opera master and Italian composer, Puccini, in his opera Turandot (1926).

9. Rainy Night Flower (雨夜花)
Rainy Night Flower is a popular Taiwanese song that was originally released in 1934. The music was written by “the Father of Taiwanese Folk Songs”, Yu-Hsien Teng (邓雨贤, 1904-1944). The lyrics were written by Tien-Wang Chou (周添旺, 1910 -1988). The song tells the true story of a young woman who was betrayed by her lover and describes how her feelings are sad and helpless like a flower on a rainy night.

10. Fengyang Flower Drum (凤阳花鼓)
Fengyang Flower Drum is a folk song and dance piece popular in the Anhui Province (安徽省). Fengyang County (凤阳县) is in Anhui Province and, is the birthplace of Yuanzhang Zhu (朱元璋, 1328-1398), the first emperor of the Ming Dynasty (明朝). The Huai River (淮河) flows through Anhui Province. In the old days, continual flooding of the Huai River forced people living by the river to flee from their homeland. The refugees sang, danced and played drum in the streets for a living. The lyrics of this song tell of the suffering of the people from the areas flooded by the Huai River.

11. Waves Washing the Sands (浪淘沙)
The lyrics for Wave Washing the Sands were written by Yu Li (李煜, 937-978), one of the most famous Chinese “ci” poets (词) in Chinese history. He was a ruler (Emperor) of the Southern Tang state (南唐) during imperial China's Five Dynasties and Ten Kingdoms period (五代十国). However, Yu Li was an incompetent ruler and he was captured by the invading Song Dynasty (宋朝) armies in 975. They annexed his kingdom and he was sent to northern China as an exiled prisoner. He was executed by poison on the orders of Emperor Taizong of Song (宋太宗) after being held captive for 2 years. In this poem, he expresses his deep feelings for his homeland that he was forced to leave.

This is my mother’s favorite song. When I was a child, I would hear my mother singing this song very frequently. I believe that every time she sang it, she was thinking of her homeland in Hunan (湖南), China that she left behind in 1948 and never had a chance to revisit. She sang a distinct version of the song by adding a musical melody instead of reading the song in the classical Chinese style like a poet does. My version of this song is inspired by my mother’s rendition and I made minor changes to the melody she sang. This song is to memorialize my mother, Liangyu Hung (洪亮畬, 1914-2007).

12. Night in the City of Tainan (南都之夜)
Night in the City of Tainan is a Taiwanese love song composed by Shih Hsu (许石, 1920 -1960) in 1945. The lyrics were written by Chi-Fung Cheng (郑志峰). Tainan (台南) is Shih Hsu’s birthplace and a beautiful city in Southern Taiwan. The title of this song was changed to Taiwan Minor (台湾小調) and played in a 1959 Hong Kong movie called “Stewardess” (空中小姐). Also, the lyrics were changed from a Taiwanese love song to a song promoting tourism in Taiwan.

13. My Best Friend (最知心的朋友)
My Best Friend is a Chinese Christian song written in the 1980’s by a mainland Chinese girl named Xiaomin Lv (吕小敏) when she was 19 years old. She lived in a poor, rural area of China and only received a 7th grade education. She does not have any formal music training. However, she has written more than 500 Christian songs. My Best Friend is the most famous of her songs and was collected in the Canaan Hymns song book, #34 (迦南诗选, #34).

14. Red Bean Poem (红豆词)
The Red Bean Poem lyrics are from a famous Chinese classical novel called “Red Tower Dream” (红楼梦) written by Xueqin Cao (曹雪芹, 1715 ~ 1763). The music was written in 1943 by a great Chinese musician named Xuean Liu (刘雪庵, 1905-1985). The red bean is a symbol of love in China. This song tells of a girl thinking of her lover and hoping she can send red beans to him.

15. Picking Betel Nuts (采槟榔)
Picking Betel Nuts is a Hunan folk song. Hunan is a Province in Central China. Around 1940, the musician Jinguang Li (黎锦光, 1907-1993) adapted the Hunan Xiangtan flower drum (湖南湘潭花鼓) style of "Shuang Chuan" (双州调) to write the music and Yiqiu Yin (殷忆秋, 1920-1957) wrote lyrics. The famous singer Xuan Zhou (周璇, 1920-1957) made this song popular in1940s. This song is also very popular in Taiwan. Most Taiwanese think this is a Taiwanese folk song because Betel Palm is a popular tree in Taiwan.

16. The Moon Represents My Heart (月亮代表我的心)
The Moon Represents My Heart is a Chinese love song. It was made famous by Teresa Teng (鄧麗君, 1953-1995), a most beloved Chinese singer. The music was composed by Ching-Hsi Weng (翁清溪, 1936 -2012) in 1973. The lyrics were written by Yi Sun (孙仪).

17. The Border (边界)
The Border is an original song I, KC Jiang wrote in 2009 when I read the news: “Nine illegal immigrants crossed the border from Mexico into United State and died in the Arizona desert inside a locked truck under the sun.” I was touched by this tragedy and wrote the poem The Border and the music.

The Border KC Jiang (江国城)

When I walk through the wind
When I walk through the desert
The border is thousand miles long
My home is hundred miles away
Tonight, I rest at the promise land

I am longing for
the shining stars in the sky
Only the wind blows
the haunting songs from the Indian flute
Tonight, I rest at the no name’s land

I am longing for
the light on the mountain top
Only thirsty and hunger are inside my heart, inside my soul
Tonight, I rest at the no man’s land

Let the wind pass away
Let the desert pass away
The border is hundred miles long
My home is thousand miles away
Tonight, I rest at the promise land

18. Green Alishan Mountain (高山青)
Green Alishan Mountain is a Chinese song composed by Cheh Chang (张彻, 1924 -2002) for 1949 Chinese movie “Storm Over Alishan Mountain” (阿里山风云). The lyrics were written by Yuping Deng (邓禹平, 1924-1985). Alishan Mountain is a beautiful mountain located in the northeastern part of the Jiayi County (嘉义县) in Taiwan and is one of the beautiful tourist destinations. The song expresses the beauty of the indigenous young girls and the strength of the indigenous young men growing up in the Alishan Mountain.

Artist and Irish Whistles

KC Jiang (江國城), born in Taiwan, is a San Francisco Bay Area music performer. When he was a kid he taught himself to play harmonica and dreamed of being a street music performer some day. When KC grew up he became an engineer.

A couple of years ago, KC revived his childhood dream. He tours the San Francisco Bay Area venues playing Celtic favorites, American folk songs, Chinese melodies, children songs and classical music on Irish whistle, tremolo harmonica and other instruments.

“Chinese Music for Irish Whistle” is KC’s third CD. Four Irish whistles were used for the recording, they are D whistle, C whistle, Eb whistle and low A whistle. All those four whistles were made by the world renowned whistle maker Mr. Patrick O’Riordan.

Read more...

Reviews


to write a review