Michiko Morell | In the Morning

Go To Artist Page

Recommended if You Like
Diana Krall

More Artists From
United States - Florida

Other Genres You Will Love
Easy Listening: Musicals/Broadway Jazz: Latin Jazz Moods: Type: Vocal
Sell your music everywhere
There are no items in your wishlist.

In the Morning

by Michiko Morell

Genre: Easy Listening: Musicals/Broadway
Release Date: 

We'll ship when it's back in stock

Order now and we'll ship when it's back in stock, or enter your email below to be notified when it's back in stock.
Continue Shopping
cd in stock order now
Share to Google +1

To listen to tracks you will need to update your browser to a recent version.

  Song Share Time Download
1. Summertime
5:21 album only
2. Speak Low
5:48 album only
3. You Must Believe in Spring
5:17 album only
4. Con Amor
4:29 album only
5. So in Love
4:46 album only
6. Drume Negrita
4:43 album only
7. No Me Platiques Mas
4:49 album only
8. Send One Your Love
5:16 album only
9. In the Morning
4:31 album only
10. Sonrie
4:31 album only
Downloads are available as MP3-320 files.


Album Notes
“In the Morning” (Great Composers) is Michiko (Ohta) Morell’s 2nd solo CD. It is produced by both her and her husband Marty Morell. The Japan born Michiko Morell displays her multi lingual talents as a vocalist. The music on this recording, is a compilation of songs written by some of the great writers of all time. Cole Porter, George Gershwin, Michel Legrand, Kurt Weill, Stevie Wonder and others. The treatment of these songs is completely original and they are beautifully arranged by Marty Morell. With wonderful solos by Jeff Rupert (tenor sax), Bobby Koelble (guitar) and Marty Morell (marimba), you will surely enjoy listening to these renditions. Michiko Morell’s ability to sing in 3 different languages, is quite an accomplishment. Summertime, Speak Low, You Must Believe In Spring, So In Love and Send One Your Love are sung in English and Con Amor (Love Theme From Spartacus), Drume Negrita, No Me Platiques Mas and Sonrie (Smile) in Spanish and the original title tune “In the Morning” is sung in Japanese. The CD “In the Morning” is a wonderful collection of songs not only from the American song book but from the International song book as well.

"In the Morning"~Great Composers~はMichiko (Ohta) Morellの二枚目となるソロアルバム。
夫であるMarty Morell氏との共同プロデュースにより、日本で生まれたボーカリスト、太田みちこが三ケ国語を歌いこなす。
Marty Morell氏が編曲を手がけたことで、アルバムを通しオリジナリティー溢れる美しい作品に仕上がっており、素晴らしいソリスト陣にTenor Saxのジェフ・ルパート氏、Guitarのボビー・コーブル氏、またMarimbaはマーティー・モレル氏自らが演奏。これらのミクスチャーは聴く者達を確実に魅了する内容となっている。
Michiko Morellの三ケ国語を歌いこなす歌唱力が聴き所で、Summertime、Speak Low、You Must Believe In Spring、So In Love、Send One Your Loveは英語、Con Amor(スパルタカス愛のテーマ)、Drume Negrita、No Me Platiques Mas、Sonrie (Smile)はスペイン語、オリジナルタイトル曲 In the Morningは日本語で歌われている。
CD "In the Morning"はアメリカの楽曲集、国際色豊かな楽曲集という言葉だけでは語り尽くせない、素晴らしい歌のコレクションと言えるだろう。

1. Summertime: “Summertime” is an aria composed in 1934 by George Gershwin for the 1935 opera Porgy and Bess. The lyrics are by DuBose Heyward, the author of the novel Porgy on which the opera was based. This song is considered one of Gershwin’s best compositions from the opera. Michiko Morell’s contemporary treatment of this American classic is truly unique. Highlighted by Jeff Rupert’s wonderful Tenor Saxophone playing throughout the track, he complements Michiko’s heartfelt vocal beautifully. Marty Morell’s re-harmonization and classical orchestral arrangement along with contemporary usage of drums and percussion, make this version a pleasure to listen to.

1.Summertime:サマータイムはアリア(オペラの中の独唱曲)として1934年、George Gershwinにより1935年公演のオペラ”ポギーとベス”の為に作曲された。歌詞はDuBose Heyward、オペラの基になった小説'Porgy'の著者によるもの。このオペラの曲の中で、ガーシュインの最も優れた作品と考えられている。アメリカ古典曲へのMichiko Morellの現代的アプローチは非常にユニーク。一曲を通してテナーサックスのJeff Rupertの素晴らしい演奏がフィーチャーされ、Michikoの心からの歌に華を添える。Marty Morellのリハーモナイゼーションとクラシックのオーケストラ的アレンジ、ドラムとパーカッションの現代的な使い方が心地よいバージョンのサマータイム。

2. Speak Low: Usually played in 4/4, the usage of a 6/8 rhythm pattern, make this a very interesting version of another American Song book classic. Speak Low (1943) is a popular song composed by Kurt Weil. It was introduced by Mary Martin and Kenny Baker in the Broadway musical One Touch of Venus (1943). On this track, Michiko and Marty show their talent as percussionists by adding colorful percussive textures including a lyrical Marimba solo by Marty. Michiko’s rhythmic interpretation of Ogden Nash’s lyrics, along with Marty Morell’s arrangement skills, make this version stand out from any others you may have heard.

2.Speak Low:スピーク ロウは四分の四拍子で演奏されることが多いが、八分の六拍子で演奏されることで、アメリカ古典曲を非常に興味深いものにしている。スピーク ロウは1943年のポピュラー曲、作曲はKurt Weil。Mary MartinとKenny Bakerによってブロードウェイミュージカル'One Touch of Venus' (1943)に取り入れられた。このトラックはMartyの叙情的なマリンバソロを含め、MichkoとMartyの色彩豊かなパーカッショニストとしての才能を示す。Michikoのリズミカルな’Ogden Nash’の歌詞の解釈、Martyの巧みなアレンジはこのバージョンを他で聴いたことのない作品として際立たせている。

3. You Must Believe in Spring: Written by Michel Legrand with lyrics by Marilyn and Allan Bergman. Michel Legrand is a French musical composer, arranger, conductor and pianist. Legrand is a prolific composer, having written over 200 film and television scores in addition to many memorable songs. This is a lovely rendition of one of Legrand’s most popular tunes. This track is done in a romantic, Brazilian, Bossa-nova style and features a Classical guitar solo by the great Bobby Koelble. With Marty’s usage of strings and his piano skills, along with Michiko’s soft and sensitive approach to this tune, together, they capture the essence of You Must Believe in Spring.

3.You Must Believe in Spring: ユー マスト ビリーブ イン スプリングはMichel Legrand作曲、Marilyn,Allan Bergman作詞。Michel Legrandはフランス人作曲家、アレンジャー、指揮者、ピアニスト。Legrandは200作以上の映画音楽、テレビ音楽のスコアを手がけた事に加え、思い出に残る数々の曲を残した。このトラックはルグランの最も有名な曲の一つ、You Must Believe in Springを美しくアレンジ。ロマンチックなボサノバスタイルで演奏され、素晴らしいギタリストBobby Koelbleのクラシックギターがフィーチャーされている。Martyの弦楽器の巧みなアレンジ、ピアノスキル、Michikoのこの曲に対する繊細で優しい表現、それらの全てがこの曲You Must Believe in Springのエッセンスをとらえている。

4.Con Amor: Composed by Alex North with original Spanish lyrics by Michiko and Marty Morell. This song is based on the Love Theme from the movie Spartacus. Composed by Alex North an American composer best known for his many film scores, including “A Street Car Named Desire” (one of the first Jazz based film scores), “Spartacus”, “Cleopatra” and “Who’s Afraid of Virginia Wolf?” He was the first composer to win an Honorary Academy Award. As movie love themes go, this one is considered to be one of the most beautiful. The first Jazz artist to record this tune was Bill Evans. We have a completely original treatment of this classic tune. Sung in Spanish by Michiko and arranged by Marty, this track has a beautiful message about life with love and life without love.

4.Con Amor:コン アモール(スパルタカスのテーマ)はAlex Northの作曲、MichikoとMartyがオリジナルスペイン語歌詞を書き下ろしている。この曲は映画『スパルタカス』のスパルタカスのテーマが元となった作品。アメリカの作曲家'Alex North'は沢山の映画音楽を手がけたことで有名。代表作に“A Street Car Named Desire” (ジャズを基本にした初めての映画音楽作品の中の一つ)、 “Spartacus”, “Cleopatra” や “Who’s Afraid of Virginia Wolf?”などがある。また彼は作曲家として初めてアカデミー賞を受賞した作曲家でもある。数々の映画音楽で使われる愛をテーマにした旋律の中でも、この曲は最も美しいものの一つと考えられている。最初にこの曲を録音したジャズアーティストはビル•エバンス。このスタンダード曲がここでは完全にオリジナルな作風で仕上げられている。Michikoによってスペイン語で歌われ、Martyによって編曲を手がけられたこのトラックは、愛のある生き方、愛の無い生き方の美しいメッセージを持つ。

5. So In Love: This is a popular song written by Cole Porter, from his musical, Kiss Me Kate (opening on Broadway in 1948)] based on Shakespeare’s Taming of the Shrew. It was sung in the show by Patricia Morrison, reprised by Alfred Drake and further popularized by Patti Page in 1949. The song has been recorded by many other significant female singers, including Peggy Lee and Ella Fitzgerald. Again we have a very original version of a song out of the American song book. Michiko sings in a very traditional fashion but the backdrop and groove of the track is Salsa all the way. With a great Tenor Sax solo by Jeff Rupert and the addition of percussion work by Marty and Michiko, you just might find yourself on the dance floor while listening.

5.So In Love: ソー イン ラヴはCole Porter作詞作曲。シェークスピアのTaming of the Shrewを元に作られた彼のミュージカル『キス ミー ケイト』(ブロードウェーで1948に初演)に書き下ろされたポピュラーソング。ショーの中でPatricia Morrisonによって歌われ、Alfred Drakeによって再演、さらに1949年Patti Pageにより一般的に広まる。ペギー•リーやエラ•フィッツジェラルドなどを含む、沢山の大物女性シンガーにも録音された。このトラックもまた、アメリカのスタンダード曲でありながら、非常にオリジナリティーの高いバージョンに仕上げられている。Michikoはとても伝統的に歌っているが、バックに流れる演奏、グルーブは一曲を通してサルサ音楽のスタイル。素晴らしいテナーサックスソロにJeff Rupert、オーバーダビングのパーカッションはMartyとMichiko。音楽を聴く時、気がつけばダンスフロアに居るように踊ってしまうかもしれない。

6. Drume Negrita: This traditional Afro-Cuban lullaby was first written in Africa. During the slave trade period, the tune is considered to have traveled to Cuba with African slaves. Cuban musician Eliseo Ernesto is credited for the composition and lyrics. This lovely melody, sung beautifully by Michiko along with Marty’s arrangement, is classical in style. The underlying rhythm of this track is Afro-son. This traditional Cuban rhythm, has been part of Cuban music for many years. The lyrics are based in Spanish but you can still hear African pronunciations of some words. A timeless melody and lovely rendition.

6.Drume Negrita:ドゥルメ ネグリータ、このアフロキューバンの伝統的な子守唄はアフリカで生まれ、その歌が奴隷貿易の時代アフリカ人奴隷と共にキューバへ渡ったと考えられる。その後キューバ人音楽家Eliseo Ernestoにより、楽曲として発表された。趣あるメロディーをMartyのクラシックアレンジにのせ、Michikoが歌い上げる。基本リズムはソンアフロ。この伝統的なキューバのリズムは長年にわたりキューバ音楽の一部となっている。歌詞は基本スペイン語だが、歌詞の中にいくつかアフリカ訛りの言葉が聞き取れる。時を超えたメロディーに美しいアレンジ。

7. No Me Platiques Mas: No me Plateques Mas was composed by Vicente Garrido Calderon (Mexico City 1924-2003). Calderon was refered to as “the father of modern Bolero”.The songs he wrote throughout his 60 year career have been interpreted by various Latin American singers. This is a lovely version of a classic Latin American love song. The track features a wonderful tenor sax solo by Jeff Rupert and is romantically sung by Mrs. Morell.

7.No Me Platiques Mas:ノメ プラティケス マスはメキシコの作曲家ビセンテ ガリド カルデロン(Mexico City 1924-2003)の作曲。カルデロンは’モダンボレロの父’と呼ばれ、60年間の彼のキャリアの中で作られた曲の数々は様々なラテンアメリカの歌手達に歌われている。そしてここにもラテンアメリカの伝統的なラブソングが美しいバージョンで収められた。このトラックでは素晴らしいJeff Rupertのテナーサックスソロ、Mrs.Morellのロマンティックな歌がフィーチャーされている。

8. Send One Your Love: This song is a 1979 soul single by America’s beloved musician and singer Stevie Wonder. The song reached number four on the Billboard pop singles chart in 1979 and was the lead single from Stevie Wonder’s ”Journey Through the Secret Life of Plants”, which was a mostly instrumental album by Wonder. As is obvious throughout this CD, Michiko shows her versatility as a vocalist with her unique approach to Wonder’s melodic composition. The track features a Marimba solo by Marty and also Marty’s original Spanish lyrics used as background vocals. Michiko does a great job at singing the lead and all background vocals. A very original version of this Classic, Stevie Wonder soul song.

8.Send One Your Love: センド ワン ユア ラヴはアメリカで最も愛されるミュージシャン、歌手、スティービーワンダーの1979年のソウル音楽のシングル。この曲は1979年ビルボードのポップスシングルヒットチャート4位に輝き、彼のインストゥルメンタルを中心に収録したアルバム'Journey Through the Secret Life of Plants'の中のリードシングル。ここにもCD全体で明らかなように、Michikoはスティービーワンダーのメロディーに、ユニークなアプローチをし、ボーカリストとしての多才さを表す。トラックはMartyのマリンバソロをフィーチャー、またMartyのオリジナルスペイン語詞がバックグラウンドコーラスに使用されている。Michikoはリードボーカル、全てのコーラスパート共に素晴らしい歌を唄う。スティービーワンダー、クラシックソウルナンバーのオリジナリティー溢れるバージョン。

9. In the Morning: This song was born one morning a few years ago when Marty went to the piano after waking up, sat down and simply played this original tune from start to finish. Listening while making coffee, Michiko asked “what was that tune?” Marty’s answer was, “I don’t know, it just came out of my head”. Michiko was able to adapt lyrics that she had been working on for a song that would be dedicated to and inspired by the people of Northern Japan. The melody and feeling of the tune that Marty played, fit her lyrics almost perfectly. The track features a great electric guitar solo by Bobby Koelble. Sung in Japanese, Michiko also performs the background vocals.

9.In the Morninig:イン ザ モーニングは数年前のある朝、Martyが起きがけにピアノに向かい、シンプルに最初から最後までこのオリジナル曲を演奏した時に生まれた。コーヒーを淹れながら聴いていたMichikoが何の曲?と尋ね、Martyは分からない、ただ頭に浮かんだと。Michikoが東日本大震災後、東北地方の人々に捧げようと温めていた歌詞を合わせると、Martyが作ったメロディーとフィーリングはこの歌詞にほぼ完璧にフィットした。このトラックではBobby Koelbleの素晴らしいエレキギターソロをフィーチャー。日本語で歌われ、Michikoがバックグラウンドコーラスも担当。

10. Sonrie (Smile): This is a bonus track added to the CD and was recorded live at Blues Ally, Japan in 2012. The Spanish translation still offers the same message as the original English lyrics. Marty accompanies Michiko on an acoustic grand piano and together, they deliver a very poignant rendition of one of the all-time great songs from the American song book.

10.Sonrie: ソンリエ(スマイル)ボーナストラックとして加えられたこの曲は2012年ブルースアレイ東京のコンサートで録音された。スペイン語訳詞は英語オリジナル歌詞同様のメッセージを持つ。Martyのアコースティックグランドピアノ伴奏とMichikoの歌で、アメリカで時を超えて愛されて来たスタンダードナンバーが感動的なデュオ演奏となっている。



to write a review