Raymond J. Clarke / Réamonn Ó Cléirigh | Ten Early Poems / Deich nDán Luatha

Go To Artist Page

Recommended if You Like
William Shakespeare

Album Links
scoilgaeilge.org

More Artists From
United States - NY - Long Island

Other Genres You Will Love
Spoken Word: Poetry World: Celtic Moods: Mood: Quirky
Sell your music everywhere
There are no items in your wishlist.

Ten Early Poems / Deich nDán Luatha

by Raymond J. Clarke / Réamonn Ó Cléirigh

Poems, mostly sonnets, written in English some 50 years ago, and reborn in Irish Gaelic starting at the end of 2003. Both versions are read with spirit and charm by the poet.
Genre: Spoken Word: Poetry
Release Date: 

We'll ship when it's back in stock

Order now and we'll ship when it's back in stock, or enter your email below to be notified when it's back in stock.
Sign up for the CD Baby Newsletter
Your email address will not be sold for any reason.
Continue Shopping
just a few left.
order now!
Share to Google +1

To listen to tracks you will need to update your browser to a recent version.

  Song Share Time Download
clip
1. The Blimp
0:50 album only
clip
2. An Bhlimp
0:53 album only
clip
3. The Piano Player
0:58 album only
clip
4. An Seinnteoir Pianó
1:00 album only
clip
5. At the Church
1:08 album only
clip
6. Ag an Séipéal
1:08 album only
clip
7. The Empty Seat
0:54 album only
clip
8. An Áit Fholamh
0:56 album only
clip
9. The Story
0:41 album only
clip
10. An Scéal
0:46 album only
clip
11. The Greeting
0:46 album only
clip
12. An Bheannacht
0:47 album only
clip
13. A Muse Or To Amuse
1:54 album only
clip
14. Do Bhé Nó Ní Do Bhé
2:10 album only
clip
15. Ironwork
0:48 album only
clip
16. Obair Iarainn
0:50 album only
clip
17. Our New Television
0:56 album only
clip
18. Ár dTeilifíseán Nua
0:58 album only
clip
19. Eyes
0:44 album only
clip
20. Súile
0:47 album only

ABOUT THIS ALBUM


Album Notes
As my friends at Scoil Ghaeilge Ghearóid Tóibín, The Gerry Tobin Irish Language School, in Babylon, New York, already know, I am beginning to write Irish versions of poems I wrote in English a half century or more ago. I am trying to reproduce the same rhyme schemes in the Irish rather than make simple literal translations. This is slow work because making the new rhymes in the Irish is almost like writing new poems that still have to be as close as possible to the English language versions.

I began the work in December 2003, in no great rush, and completed seven Irish versions by February. Then came a long interruption of about eight months when I spent most of my spare time on other things. It wasn't until near the end of the year in November that I got around to finishing three more. That makes ten all together.

I recorded these poems in April of 2005.

Read more...

Reviews


to write a review